David Grammont (1967- 2021), better known under his stage name Tonton David (Uncle David) was a French Reggae singer born in Réunion. He discovered raggamuffin and dancehall alongside the Jamaican community in London in 1987. He was a pioneer of the genre in France and had his first reggae hit with the song Peuples du monde (People of the world) in 1990. It featured on the mythic French rap compilation Rapattitude and on his own Le Blues des Racailles (The scum’s blues). The album explored social issues like poverty, racism, unemployment and helped make him a leading light for a generation of disenchanted French youth. Tonton David’s biggest hit Chacun sa route (Everyone has their own way), rose to third place in the charts in 1994 and was used in the soundtrack for the French film “Un indien dans la ville” (An Indian in the city). With his dreadlocks and ready smile, Tonton David remained a popular figure in France as one of the singer-songwriters who did most to bring reggae to a wider public.

Refrain
Dites-leur que:
Chacun sa route
Chacun son chemin
Chacun son rêve
Chacun son destin
Chacun sa route
Chacun son chemin
Passe le message à ton voisin…

Tell them
Everyone has their own way
Everyone has their own path
Everyone has their own dream
Everyone has their own destiny
Let the next guy know about it

Levé à 7h du mat’
T’es déjà en r’tard
Ton patron va encore te brasser
Tu t’habilles direct
Tu prendras ta douche ce soir
Tu finis d’lacer tes chaussures dans les escaliers

Up at 7 in the morning
You’re already late
Your boss will give you a good what-for again
You dress in a hurry
You’ll take a shower this evening
You finish lacing your shoes in the staircase

J’ai besoin d’air
Besoin de liberté
Ce n’sont pas des mensonges
C’est la réalité
Je n’suis pas un roi
Mais je n’suis pas un pion
Je dois être le fou
Comme je n’suis pas cavalier

I need some air
Need of freedom
This is no lie
It’s reality
I am not a king
But I am not a pawn
I must be the fool
As I’m not the knight

Refrain

J’ai fait un rêve
Le peuple était au pouvoir
Il n’y avait plus du tout de politiciens
C’était le souk
Ni d’banques ni de magasins
Tout l’monde avait un toit
Et plus personne n’avait faim

I had a dream
People were in power
There were no politicians left at all
It was a mess
No more banks, no more shops
Everyone had a place to stay
And nobody was hungry anymore

Et je ne délire pas, mais je suis très sérieux
Oh, oh, oh
Et je ne délire pas, mais je suis très sérieux
Allez leur dire qu’on vient pas faire du cirque

Now I’m not kidding you, I’m dead serious
Oh, oh, oh
Now I’m not kidding you, I’m dead serious.
Go and tell them we’re not here to put on a show

Refrain

Et ça donne:
Chacun sa route
Chacun son chemin
Chacun son rêve
Chacun son destin

Dites-leur que:
Chacun sa route
Chacun son chemin
Passe le message à ton voisin…

Et ça donne:
Passe le message à ton voisin
Et ça donne…

Je me souviens des amis
Avec qui j’ai grandi
Ce sentiment d’être exclu
Nous rendait solidaires
Chacun prit son train
Quand les années passèrent
A chacun son ‘move’
A chacun sa galère
Les chemins où tu ris
Sont les mêmes que ceux où tu pleures
La vie est une aventure il ne faut pas avoir peur

I remember the friends
I grew up with
This feeling of being outcasts
Drew us together
Each one boarded his own train
As years went by
To each his ‘move’
To each his strife
The paths you walk laughing
Are the same you cry on
Life is an adventure, you shall not be afraid

Mais te souviens-tu des amis que tu as eus?
Question: te souviens-tu de ceux que tu as perdus?

Now do you remember the friends you had?
I ask you: do you remember the ones you lost?

Refrain

Et ça donne:
Passe le message à ton voisin…

Et ça donne:
Chacun sa route
Chacun son chemin
Chacun son rêve
Chacun son destin

Dites-leur que:
Chacun sa route
Chacun son chemin
Passe le message à ton voisin…

Et ça donne:
Passe le message à ton voisin…
Et ça donne:
Passe le message à ton voisin…