Bruno Nicolini better known by his stage name Bénabar (1969-) is a French songwriter and singer, who could be compared to Vincent Delerm and other singers from his generation. As many of them he was influenced by Georges Brassens, Renaud, Jacques Higelin and also Tom Waits. His songs describe day-to-day life events with humour and a tender cynicism. His songs draw influence from French Chanson and a heavy influence is placed on the piano or the accordion and on typical French fanfare (brass band) for the most upbeat of them. This genre of music is very typically French and differs from most in that emphasis is placed on appreciation of the lyrics and that it is linked to a specific culture of modern “guinche” (slang for “guinguette”).

Je veux pas y aller à ce dîner
J’ai pas le moral, je suis fatigué
Ils nous en voudront pas, allez on n’y va pas
En plus faut que je fasse un régime
Ma chemise me boudine
J’ai l’air d’une chipolata
Je peux pas sortir comme ça
Ça n’a rien à voir, je les aime bien tes amis
Mais je veux pas les voir parce que j’ai pas envie

I don’t want to go to this dinner
I’m feeling down and I’m tired
They’ll pardon us, let’s not go
What’s more, I need to go on a diet
I’m squeezed in my shirt
Makes me look like a chipolata
I can’t go out like that
I do like your friends – that’s not the problem
But I won’t meet them because I don’t want to

Refrain
On s’en fout, on y va pas
On a qu’à se cacher sous les draps
On commandera des pizzas, toi, la télé et moi
On appelle, on s’excuse
On improvise, on trouve quelque chose
On a qu’à dire à tes amis
Qu’on les aime pas et puis tant pis

We don’t give a damn, let’s not go
Let’s just hide under the sheets
We’ll order pizzas, you, the TV and me
Let’s just call them and apologize
Let’s improvise, concoct something
Let’s just tell your friends
That we don’t like them and oh, well

Je suis pas d’humeur, tout me déprime
Et il se trouve que par hasard
Y a un super bon film
A la télé ce soir
Un chef-d’oeuvre du septième art
Que je voudrais revoir
Un drame très engagé
Sur la police de Saint-Tropez
C’est une satire sociale
Dont le personnage central
Est joué par de Funès
En plus y a des extraterrestres

I’m not in the mood, everything depresses me
And there appears to be
An excellent movie
On TV tonight
A visual masterpiece
That I’d like to watch again
A very committed drama
About police in Saint-Tropez
That’s a social satire
Whose main character
Is played by de Funès
On top of that, it includes aliens

Refrain
On s’en fout, on y va pas
On a qu’à se cacher sous les draps
On commandera des pizzas, toi, la télé et moi

We don’t give a damn, let’s not go
Let’s just hide under the sheets
We’ll order pizzas, you, the TV and me

J’ai des frissons, je me sens faible
Je crois que je suis souffrant
Ce serait pas raisonnable
De sortir maintenant
Je préfère pas prendre de risque
C’est peut-être contagieux
il vaut mieux que je reste
Ca m’ennuie mais c’est mieux
Tu me traites d’égoïste
Comment oses-tu dire ça ?
Moi qui suis malheureux et triste
Et j’ai même pas de home cinéma

I’m shivering, I’m feeling weak
I think I’m ill
It wouldn’t be reasonable
To go out right now
I prefer not to take risks
It may be contagious
I should rather stay here
It bothers me but it’s better this way
You call me an egoist
How dare you?
I who am unhappy and sad
I don’t even have a home cinema!

Refrain
On s’en fout, on y va pas
On a qu’à se cacher sous les draps
On commandera des pizzas, toi, la télé et moi

We don’t give a damn, let’s not go
Let’s just hide under the sheets
We’ll order pizzas, you, the TV and me