Isabelle Marie Anne de Truchis de Varennes (1964-), better known by her stage name Zazie, is a French singer-songwriter and former fashion model. Zazie’s music ranges from upbeat rock to laid back, moderate tempo pop with thought provoking and witty lyrical content. Her music career began with her debut album “Je Tu Ils” in 1992, and throughout her career has released many albums (“Zen”, “Made in Love”, “La Zizaine”, “Rodeo”, and recently “Totem”), 4 of which have sold to platinum status in France. Zazie’s popularity has spawned from her original lyrical writing and her exuberant personality from which her fans have started terming “Zazisme”. Her personality, coupled with her impressive height has made her an impressive figure and popular figure within the French community.

Etre amoureuse ou ne pas l’être
Telle est la question
Ne rien lui dire, laisser paraître
Allons, allons
Y’a pas de temps à perdre
Y’a pas de temps à perdre

To be or not to be in love
That is the question
To say nothing to him, to let it show
Let’s go, let’s go
There’s no time to waste
There’s no time to waste

Après tout, les garçons n’ont pas le monopole
De la déclaration
Je porte aussi bien que lui l’alcool
Et le pantalon
Y’a pas de temps à perdre
Y’a pas de temps à perdre
Moi j’ai ça dans le sang
J’vais pas perdre mon temps

After all, boys don’t have the monopoly
[about making] the declaration
I can hold alcohol as well as him
And trousers
There’s no time to waste
There’s no time to waste
I do have it in my blood
I’m going to waste my time

Je le dirai comme un homme
Avec des excès de vitesse
Avec des mots déplacés comme
Des mains au fesses
J’ai pas de temps à perdre x 4
Si c’est comme ça

I will say it like a man
With an excess of speed
With words out of place like
Hands on buttocks
I have no time to waste x 4
If it’s like that

Refrain
Je m’en vais le crier sur les toits, sur les toits
Je t’aime
Même si ce n’est pas sûr que toi, sûr que toi
Tu m’aimes
Moi je suis fou de toi
Moi je suis fou de toi
Mais toi
Toi tu te fous de moi

I’m going to shout it on the rooftops, on the rooftops
I love you
Even if it’s not certain, certain that you
You love me
I am crazy about you
I am crazy about you
But you
You can’t be bothered with me

Y’a pas de temps à perdre
Y’a pas de temps à perdre
Si je veux te garder
Il faut que je tisse la corde pour te pendre à mon cou
Que je pousse le vice
Jusqu’à ce qu’il tombe à tes genoux
Y’a pas de temps à perdre

There’s no time to waste
There’s no time to waste
If I want to keep you
I have to weave the rope to hang you around my neck
I have to push the vice
Until it [il: the vice] falls to your knees
There’s no time to waste

A moins que
Il ne te faille un peu de temps
Ça tombe bien
Moi j’ai du temps à perdre
Moi j’ai du temps à perdre
Si c’est comme ça

Unless
You might need more time
That’s good timing
I have time to waste
I have time to waste
If it’s like that

Refrain

J’ai beau le crier le crier sur les toits, sur les toits
Je t’aime
Si tu ne m’entends pas, faut que toi, il faut que toi
Tu m’aimes
Moi je suis fou de toi
Moi je suis fou de toi
Pourquoi
Toi, tu te fous de moi

I might well be shouting it on the rooftops, on the rooftops
I love you
If you don’t hear me, you have to, you have to
Love me
I am crazy about you
I am crazy about you
Why
Are you kidding me

Toi, tu te fous de moi x 5
You, you can’t be bothered with me